OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

ONE OK ROCK Make it out alive 和訳

Run away  run away run away

逃げる

You don’t know who to run from

お前は誰と逃れたらいいのか分からない

Nowhere to go nowhere to go nowhere to go

行き場がない場所から

No road is left to run on

走り続ける道は残されていない


I was born I was born with horns

俺は角を持って生まれた

Demons couldn’t shake me up

悪魔は俺を不安に陥れることができなかった

Bring it on bring it on bring it on

かかって来い

Cause we haven’t had enough

俺達はまだ足りないから

 


Won’t give up the fight

戦うことを諦めてたまるか


Make it out alive 

生き抜け

Set this world on fire now

今この世に火を放て

 Woah Woah

Don’t give up it’s gonna be alright

諦めるな 大丈夫だ

Cause I won’t let you burn now

今俺はお前に火を付けさせないから

 Woah Woah

We're gonna make it out alive

俺達は生き抜くつもりだ

 


Tonight tonight tonight

今夜

I’m screaming on the inside

俺は心の中で叫んでいる

I was trying to hide trying to hide trying to hide

俺は隠そうとしていた

Now I'm ready for this ride

今俺はこの旅の準備が出来ている

Gotta face gotta face the unknown

未知の世界に立ち向かわなければならない

It’s the only way to live

それが生きる為の唯一の方法だ

I’m ready to go ready to go ready to go

俺は行く準備が出来ている

Somewhere I’ve never been

俺が行ったことがない場所に

 


Won’t give up the fight

この戦いを諦めてたまるか

 

Make it out alive 

生き抜け

Set this world on fire now

今この世に火を放て

 Woah Woah

Don’t give up it’s gonna be alright

諦めるな 大丈夫だ

Cause I won’t let you burn now

今俺はお前に火を付けさせないから

 Woah Woah

We're gonna make it out alive

俺達は生き抜くつもりだ

 

Make it out alive 

生き抜け

Set this world on fire now

今この世に火を放て

 Woah Woah

Don’t give up it’s gonna be alright

諦めるな 大丈夫だ

Cause I won’t let you burn now

今俺はお前に火を付けさせないから

 Woah Woah

We're gonna make it out alive

俺達は生き抜くつもりだ

 

 



We're gonna make it out alive

俺達は生き抜くつもりだ

 

 


 


run away

句動

走り去る、退散する
逃げる、逃げ出す、逃走する、逃亡する、どろんする、脱走する、高飛びする

 

run from

~から逃れる

 


have nowhere to go

行き場がない

 


run on

句自動

どんどん進む、進行する、切れ目なく続く、走り続ける、書き続ける、話し続ける、しゃべり続ける

 

who to」は「誰を/誰と〇〇したらいいか

 

who to ~ は「誰と~するべきか」

 

who(m) to do

誰を(に)〜すべきか

 

I don't know where to start.

【意味】どこから手を付けたらいいのかわからない

 

 

make it out alive

〔危険な場所に入った人などが〕生きて脱出する、生還を果たす

 

「make it out」とは、ある経験を生き抜くこと

 


set ~ on fire

~に火を付ける[放つ]、~に放火する、~を発火させる、~を焼き打ちする
~を興奮させる、~を熱狂させる

 

this world
この世、現世

 

「let+人+動詞の原形」

「…に~させる」

 

burn

他動詞
1 …を燃やす, 焼く
2 …を燃料として燃やす
3 〔ろうそくなど〕に火をつける

 

born with
《be ~》~を持って生まれる

 

demon
〔~s〕(頭から離れない)妄想,不安

 

shake someone up
(人)を不安に陥れる、(人)に活を入れる

 

have had enough/həv hæd ɪˈnʌf/
熟語
〜にはうんざりした

 

have had enough
(…は)もうたくさん[うんざり]だ≪of≫

 

 

bring it on
〔命令文で〕*1(困難な状況などに際して)(心の準備はできた)かかってこい,どんとこい

 

give up the fight
戦うことを諦める、降参する

 

scream that on the inside
心の中でそう叫ぶ

 

trying to
《be ~》~しようとしている

 

(be) ready for 
熟語
~の準備ができている

 

ride

乗る事、乗って行くこと

 

She took a three‐day train ride to Denver.
彼女はデンバーまで汽車で3日の旅をした

 

unknown

〔the ~〕未知のもの[世界]

 

only way to
《the ~》~するための唯一の方法  

 


 

 

*1:略式

MY FIRST STORY Merry Christmas 和訳

I'm always thinking about your eyes

(僕は君の目のことをいつも考えている)

I'm always waiting to meet you

(僕はいつも君に会えることを待っているよ)

Whatever you may do

(君が何でもできるよ)

You're so beautiful tonight

(君は今夜とても美しいよ)

 

There's nothing you have to go and change

(君が変わっていくべきことは何もない)

There's nothing you need more and more

(ますます君が必要とするものは何もない)

No matter what I say,

(僕が何と言おうとも)

You won't believe me anyway

(何だかんだ言っても君は僕を信じないだろう)

 

We will not make a wish on a star coz it will not come true

(僕たちは星にお願いをしないよ だってそれは叶わないから)

This is now (a) fairy-tale so I wanna give you (a )happy ending now

(ここは今夢のような場所だから今僕は君にハッピーエンドを与えるよ)

 


 

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

I'll give you my heart

(僕は君に僕の心を捧げるよ)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

I'll take you away

(僕は君を連れ去るよ)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

It's (a) special day

特別な一日だよ)

Merry Christmas

(メリークリスマス)

 


 

You're always shining in my mind

(君はいつも僕の心の中で輝いている)

Your're always looking for the one

(君はいつも運命の人を探している)

There's plenty down right there

(そこには大いに沢山いるんだ)

You can leave it on the floor

(君は参加者を放っておける)

 


 

When you're afraid to be alone

(君が孤独になることを恐れる時)

When you are lonely, I'll go back

(君が寂しい時は僕は戻るよ)

Coz you're the only one

(だって君は運命の人だから)

You're amazing girl, you know

(君は本当に素晴らしい女の子だよ)

 

 

Merry Christmas, Merry Christmas,
(メリークリスマス)
I'll give you my heart
(僕は君に僕の心を捧げるよ)
Merry Christmas, Merry Christmas,
(メリークリスマス)
I'll take you away
(僕は君を連れ去るよ)
Merry Christmas, Merry Christmas,
(メリークリスマス)
It's (a) special day
特別な一日だよ)
Merry Christmas
(メリークリスマス)

 


 

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

You'll stay by my side

(君は僕の傍に居る)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

You'll try to enjoy

(君は楽しもうとするだろう)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

It's (a) special day

特別な一日だよ)

Merry Christmas

(メリークリスマス)

 

 


So open the door, let's go watch all the lights

(だから心を開いて、全ての光を見に行こうよ)

We can smile underneath the Christmas tree, you and me

(僕と君はクリスマスツリーの下で笑えるよ)

After the snow will fall and pile

(雪が降り積もる後ろで)

After I press my lips and smile

(僕はキスをして笑うよ)

 

 


Now Santa Claus can fulfill all my dreams

(今ならサンタクロースが僕の全ての夢を叶えれる)

Tell me why I am with you

(僕が君と一緒にいる理由を教えて)

Tell why you are with me

(君が僕と一緒にいる理由を教えて)

 


 

Maybe the reason why we are always together now and again

(今僕たちはまた一緒に居る理由はおそらく)

I swear to you

(僕は君に誓うよ)

 

 


Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

Wherever you are

(君が何処に居ようとも)

Merry Christmas, Merry Christmas

(メリークリスマス)

Whenever you are

(いつ君が居ようとも)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

We will become one tonight

(僕たちは今夜夫婦になるよ)

 

 

 


Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

I'll give you my heart

(僕は君に僕の心を捧げるよ)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

I'll take you away

(僕は君を連れ去るよ)

Merry Christmas, Merry Christmas,

(メリークリスマス)

It's (a) special day

特別な一日だよ)

Merry Christmas

(メリークリスマス)

 


 

MY FIRST STORY Take My Hand 和訳

I’ve fallen into the hole and I can’t get up

(僕は穴に落ちていて起き上がれない)

I’m in so deep that no one here can save me

(僕はとても深い所に居て誰もここで僕を救えるものはいない)

I wonder how I can get, I get out from here

(僕はどのくらい手にできるのかな,僕はここから逃げ出す)

Right now! Carry me out!

(今すぐ!実行する)

No one will buy, well Miss, come on and help me

(誰も受け入れるものはいなくて,よく逃して,お願いだから僕を助けて)

Right now! Freaking me out!

(今すぐ!僕を怖がらせている)

Before I was there, I wanna die alone

(僕はそこに以前居た,僕は孤独に死にたいよ)

 

 

 

 


Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna get out from this place

(僕はこの場所から逃げ出したいんだ)

And say goodbye to this

(この場所に別れを告げたい)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna leave all this behind

(僕はこの全てを置き去りにしたい)

Don’t wanna turn around and find me back

(振り向き帰って僕を見つけたくない)

 

 


What did you do now?”

(君は今何をしたの?)

“Work at this.”

(これに取り組む)

“The work is more than…”

(仕事が多すぎる)

“Please wreck this.”

(これを破壊してくれ)

“It’s really this one time…”

(本当にこれが一度限りだよ)

“Fight, you’ll find a word somewhere, a real one.”

(戦え,君はある場所で本物の言葉を探すだろう)

“Here, work at this.”

(ここで,これに取り組む)

“I will living?”

(僕は生きているの?)

"Not for sure…”

(正確に分からない)

"Inept, can’t someone tell me?”

(的外れで誰も教えれない)

“Working to, for sure.”

(取り組んでいる,確実に)

Am I? Won’t miss, I have to leave!

(僕?逃さないよ,僕は離れないといけない)

 

 

 

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna get out from this place

(僕はこの場所から逃げ出したいんだ)

And say goodbye to this

(この場所に別れを告げたい)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna leave all this behind

(僕はこの全てを置き去りにしたい)

Don’t wanna turn around and find me back

(振り向き帰って僕を見つけたくない)

 

 

 

 

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna get out from this place

(僕はこの場所から逃げ出したいんだ)

And say goodbye to this

(この場所に別れを告げたい)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

Will you take my hand?

(僕の手を取ってくれませんか?)

Take my hand?

(僕の手を取って?)

I wanna leave all this behind

(僕はこの全てを置き去りにしたい)

Don’t wanna turn around and find me back

(振り向き帰って僕を見つけたくない)

 

 


 


freak out

【句動】

〈俗〉ひどくびくつく[興奮する]、訳の分からないことをする[言う]◆【同】trip out
〈俗〉〔人を〕怖がらせる、ビクビクさせる

 

take someone's hand

(人)の手を取る

 


leave … behind」は「…を置き去りにする

 


real one

《a ~》本物
《a ~》〈米話〉信頼できる人

 

find the words

〔適切な・言うべき〕言葉を探す

 


come on

【句動】

さあ来なさい、さーさー、早く早く、お願いだから

MY FIRST STORY We're Just Waiting 4 You 和訳

We are always there together, never breaking in my heart

(僕達は心の中でいつでも一緒だ)

Cause you are the only one who has completely changed my life

(だって君は僕の人生を変えてくれたただ唯一の人だから)

Do you remember when we met the first time 6 years ago? 

(僕達が初めて出会った6年前の事を覚えてる?)

There was nothing there,  but we kept going forward recklessly

(あの頃はまだ何もなかったけど、 なりふり構わず進み続けていたね)

We were not very close to each other,  we were not old friends

(僕達は元々知り合いだった訳でも幼馴染だった訳)

But we are connected with strong bonds for sure

(でもないでも、 今は僕達はそんなモノよりも強い絆で繋がっているよね)

I swear to you right now

(今、 君に誓うよ)

 

We’re just waiting 4 you to come back forever one more time

(僕達は君がもう一度帰ってくるまで永遠に待ち続けているよ)

We’re just going to go on until the day

(僕達はその日が来るまで一歩も止まらず進み続けてるから)

So please don’t forget this day

(だからどうか今日を忘れないでほしい)

We are the 5 of us with you

(僕達は君がいて5人で1つだって事を)

We will get together now again&  again

(僕達は何度でも何度でも一緒になれるんだ)

 

You said,  “I think you should be yourself no matter how we end up" 

(君は言ったね。 「 例えどんな結末になろうと君は君のままでいた方がいいよ」 と)

And so I was able to come all the way because of those words

(あの言葉がなかったら僕はきっとここまで来ることは出来なかっただろう。)

There was a time when we got lost and crashed into a wall

(これまで壁にぶつかって負けそうになった事もあった)

He decided, and something that was, now is gone

(その中で自分の決断で離れていった人もいた)

I’m really glad we met

(でも僕は皆に巡り逢えて本当に心から良かったと思ってる)

 

We’re just waiting 4 you to come back forever one more time

(僕達は君がもう一度帰ってくるまで永遠に待ち続けているよ)

We’re just going to go on until the day

(僕達はその日が来るまで一歩も止まらず進み続けてるから)

So please don’t forget this day

(だからどうか今日を忘れないでほしい。)

We are the 5 of us with you

(僕達は君がいて5人で1つだって事を)

We will get together now again & again

(僕達は何度でも何度でも一緒になれるんだ)

 

We’ve seen so many things

(色んなモノを見てきた)

We’ve heard so many things now

(色んなモノを聞いてきた)

Those things are what I feel have made us what we are right

(そのどれもが今の僕達を創ってくれた大切なモノなんだ)

We’ve felt so many things

(色んなモノを感じてきた)

We’ve fought so many things what we are right now

(色んなモノと闘ってきた)

Those things are what I feel have made us

(そのどれもが今の僕達を創ってくれた大切なモノなんだ)

I never give up dreaming

(僕は絶対に夢は諦めないよ)

I never give up screaming

(いつまでも叫び続けるんだ)

Our story will go on

(僕達の物語は続いていくから)

 

We’re never giving up on this new story with you now

(僕達は絶対に諦めずに新しい物語を君と創り上げていくよ)

We’re never staying here because of you

(君の為にも次の場所で待っているから)

We’re just waiting 4 you to come back forever one more time

(僕達は君がもう一度帰ってくるまで永遠に待ち続けているよ)

We’re just going to go on until the day

(僕達はその日が来るまで一歩も止まらず進み続けてるから)

So please don’t forget this day

(だからどうか今日を忘れないでほしい)

We are the 5 of us with you

(僕達は君がいて5人で1つだって事を)

We will get together now again & again

(僕達は何度でも何度でも一緒になれるんだ)

MY FIRST STORY Love affair 和訳

Can you keep a secret forever

(ずっと秘密を守ってくれますか?)
No matter what you say?

(君が何を言うとも?)
Can you keep a secret to promise

(秘密を守り続けてくれますか?)

You should listen to me

(君は僕の話を聞かないといけない)

 

真実の愛なんてすべて

欠陥品だって

喚き散らかした

僕の心を潤して

 

Now Let's go to find out where we are today!

(今日僕らがいる場所を見つけ出しに行こう)
Let's go to find out where we seem away!

(僕らが離れているような場所を見つけ出しに行こう)
僕の愛を君の中に注がせてくれないか
I don't know what you want from me in here

(僕はここで君が僕から望むものが分からない)
I don't know what you want to do with me

(君が僕と一緒にやりたいことが分からない)
いつか僕以外の人が
居なくなる時が来るまで

 

不思議な水で肥えた

バラが香る

なぜか優しく震えて

始めたいや

真っ赤に染まってた夢を

忘れないように

悲劇のヒロインの首を

締めて笑っていた

愛に犯されてく

 

Hey, whatcha wanna do, come with me now!

(君がやりたいことは何?今僕と一緒に来て!)
Hey, what you gonna do, girl show me now!

(君は何をするつもりなの?今僕に教えて!)
また一人ぼっちで虚しく
慰めているんだろう
Please tell me when you're coming back tonight!

(君が今夜戻ってくる時教えて欲しい)
Please tell me when you're calling me again!

(また君が僕を呼んでいる時教えて欲しい)

もう愛さなくてもいいから

愛される前におさらばして

 

Let's go to find out where we are today!

(今日僕らがいる場所を見つけ出しに行こう)
Let's go to find out where we seem away!

(僕らが離れているような場所を見つけ出しに行こう)
僕の愛を君の中に注がせてくれないか
I don't know what you want from me in here

(僕はここで君が僕から望むものが分からない)
I don't know what you want to do with me

(君が僕と一緒にやりたいことが分からない)
いつか僕以外の人が
居なくなる時なんて来るのかな

 


 


keep a secret

秘密を守る、隠し事をする、口外しない、秘匿する

 


whatcha

【省略形】

1. 〈話〉=what are you

MY FIRST STORY MONSTER 和訳

One shot!

(一度きり)
重たい頭気持ちよくなる
炙ったら実感 打ったら快感
It’s 妄想 いつもそう?
お前の寿命はここで終わり
地獄に落ちそうだ
あ、そうだ
進路相談なんかよりも先に受けなよ
健康診断
うるさい?この際ハッキリさせよう
正体不明のShow time!

 

 

(No!) Come back!

(戻って来い)
(No!) Kick back!

(蹴り返すよ)
(No!) Stand back!

(引っ込んでろ)
I’m talking about you.

(僕は君のことを言っている)
(Hey!) What’s up!

(どうしたの?)
(Hey!) Shut up!

(黙れ!)
(Hey!) Time up!

(時間切れだ!)
I’m waiting for the time.

(僕は時を待っている)

 

You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した非道な人だ)
Keep your hands

(自らの手で持ち続けている)
What do you want to be when you get bigger afterwords

(君が後に大きくなる時君は何になりたいの?)
You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した残忍な人だ)
Keep your hands

(自らの手で保持する)
What do you want to do when you get stronger later on

(君が後に力をつける時君は何をしたいの?)
There is nothing that you can do in the world tonight.

(今夜君が出来ることは全く何もない)

 

Gun shot!

(発砲)
未成年者喰って胃痙攣
なんて未経験だって不健全
お前の強引だった上下運動で
人生は強制終了
最後の審判ただいま直ちに決定
今回執行猶予はZEROだ (黒だ!)
お前は公開処刑だOK?
一発でWhat’s the fuck!

            (なんてこった!)


(No!) Come back!

(戻って来い)
(No!) Kick back!

(蹴り返すよ)
(No!) Stand back!

(引っ込んでろ)
I’m talking about you.

(僕は君のことを言っている)
(Hey!) What’s up!

(どうしたの?)
(Hey!) Shut up!

(黙れ!)
(Hey!) Time up!

(時間切れだ!)
(The criminal is you...)

(罪を犯しているのは君だよ)

 

You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した非道な人だ)
Keep your hands

(自らの手で持ち続けている)
What do you want to be when you get bigger afterwords

(君が後に大きくなる時君は何になりたいの?)
You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した残忍な人だ)
Keep your hands

(自らの手で保持する)
What do you want to do when you get stronger later on

(君が後に力をつける時君は何をしたいの?)
There is nothing that you can do in the world tonight.

(今夜君が出来ることは全く何もない)

 

I’m sick and tired when I hear your voice and

(僕は君の声を聞く時のがうんざりなんだ)
Rollen' Rollen' Rollen' Rollen' my eyes!

(僕の目が回って)
What is positive impression!

(何が良い印象なの?)
Give it away, Give it away, Give it away now!

(秘密をいまバラすよ!)
‘Cause we are not same,

(だって僕らは同じではないから)
You & Me

(君と僕)
Tell me lies from

(までの嘘を教えて)
"A" to "Z"

(最初から最後)
You have to answer

(君は答えないといけない)
"Yes" or "No"

(はいもしくはいいえで)
Are you listening fucking'Bitch!

(聞いてのか?このクソ女が!)

 

You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した非道な人だ)
Keep your hands

(自らの手で持ち続けている)
What do you want to be when you get bigger afterwords

(君が後に大きくなる時君は何になりたいの?)
You’re freaking guilty MONSTER

(君は酷く罪を犯した残忍な人だ)
Keep your hands

(自らの手で保持する)

What do you want to do when you get stronger later on

(君が後に力をつける時君は何をしたいの?)

 


I'm breaking all the ROCKSTAR

(僕は全てのロックスターを破っている)

What's your name??

(君の名前は何?)
No matter who you are or where you come from has nothing on me

(君が僕に太刀打ちできない所から来たり君が誰であろうと関係ない)

I'm breaking all the ROCKSTAR

(僕は全てのロックスターを破っている)

What's your name??

(君の名前は何?)
No matter what you do or when you are full of
spirit is pointless

(君が何をしようとも君が気迫に満ちていても無意味だよ)
There is nothing that you can do in the world tonight.

(今夜君が出来ることは全く何もない)

 


 


one-shot

【名】

1回完結の小説[記事・番組]、単発物

【形】

1回限りの、1回こっきりの、単発の、読み切りの

一発

 


guilty

【形】

有罪の、犯罪的な、罪を犯した
〔悪い事をしたので〕罪の意識がある、後ろめたい、やましい

 

monster

【名】

怪物
怒っている人、残忍な人、非道な人
大ベストセラー、記録的な売り上げをおさめた商品◆CD、ビデオ、DVDなど
【形】

モンスター[怪物]のような
巨大な
〈米俗〉〔麻薬が〕強力な

 

 

 

 

get [grow, become] larger [bigger, greater]

〈大きくなる〉・増大する

get bigger

〈一般的に〉・大きくなる, 〈一般的に〉・大きく

 


afterward

【副】

その後、以後、後に

 


get stronger

力をつける

 


in the world

世界中で、天下に
〔疑問を強調して〕一体(全体)
〔否定の強調〕全く、断じて

 

sick and tired of

《be ~》~にはうんざりである、~に愛想が尽きている、~に飽き飽きしている

 


positive impression

好意的な[良い]印象

 


give it away

秘密を漏らす◆itは「秘密」を意味する。

 


A to Z

【商標】

英国の地図◆英国各地版、全国版などいろいろある。

全て[(最初から最後まで)全部・あらゆること]

 

 

 

Fucking bitch!

クソ女が!

 


have nothing on

(人)の弱みを握っていない、(人)のしっぽをつかんでいない、(人)を有罪にする証拠がない、(人)に不利な情報を得ていない
(人)にかなわない、(人)に太刀打ちできない
何も身に着けていない、裸である

 

full of spirit

《be ~》気迫がある、気迫に満ちている、覇気がある

MY FIRST STORY 終焉レクイエム 和訳

When I've innocence in my heart,

(僕が自分の心の中が純真だった時)

all I see then looks bright

(僕はその時全てが明るく見える)
'Cause I didn't know what it is...

(だってそれが何か僕には分からなかったから)
There's nothing about those dreams and lights are also gone

(ほとんどそれらの夢が何もなくて光も消えていった)
You took all away with your hands

(君は自分の思いのままに全てを奪い去った)

 

穢された無垢な心の中
「光」と「闇」が交ざり合って
何かが欠けてる感情が出来上がった
大きな部屋の窓際で
小さな路傍の石となって
今日から誰もいない日々が幕を開けた

 

What are you looking to find out with your eyes again

(君はまた自分の目で何を見つけ出そうとしているの?)
You're not going to rescue me

(君は僕を救うつもりはない)
ただ僕一人だけが揶揄われた
何にも知らない顔して立っていた
あなたのそばで...

 

So why I'm always dying there as your target now

(どうして今君の標的として僕はいつも死にそうなの?)
Please tell me the reason for that

(その理由を僕に教えて欲しい)
Nobody knows about the where about of my friends

(僕の友達の居場所について誰も知らない)
'Cause you're not even my friends

(だって君は僕の友達ですらないから)

 

突如 神の選別の様に
「マル」か「バツ」を決められては

それに 当てはまらない者は 省かれた
あぁ...心の声がした
「何でこんな思いしてるの?」

 

 

What are you looking to find out with your eyes again

(君はまた自分の目で何を見つけ出そうとしているの?)
You're not going to rescue me

(君は僕を救うつもりはない)
また僕一人だけが 瞳を閉じてた
いつも通り 「終わり」を待っていた
何も言わずに…
あの日の言葉がずっと胸に刺さり
消えなくなった 傷を残して
僕を苦しめてる

 

いつか 必ず終わる日が来ると
信じ続け待ち侘びてた

 

What are you looking to find out with your eyes again

(君はまた自分の目で何を見つけ出そうとしているの?)
You're not going to rescue me

(君は僕を救うつもりはない)
ただ僕一人だけが 揶揄われた
何にも知らない顔して立っていた
あなたのそばで...

 


 


look bright

〔将来・前途などが〕明るく見える

 


in someone's hands

(人)の手中[掌中]に、(人)の思いのままで、(人)の胸一つだ

 

So why?

なのに どうして

なぜでしょう?

なぜ?

〈なのに... どうして?〉

では どうしてでしょう?

じゃあ どうして?

なのになぜ

 


《be dying》〔~で〕死にそうだ、〔~したくて〕