OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Bombs Away (海外版) スーパー

This is the end of you and me

(これでお前と俺の終わりであって)
And I’m never going back

(俺は二度と戻らない)
Before my broken soul begins

(俺の壊れた心が)
To fade to black

(暗転し始める前に)
And if I could show you now

(そしてもし今俺がお前に見せれたら)
Let you see the future

(お前に未来を見させる)
Burning out, burning out

(燃え尽きている)
This is confirmation

(これが証拠だ)

 

The higher up I get

(俺が到達するより高い場所)
I bury it, bury it

(俺はそれを忘れ去る)
The higher up I get

(俺が到達するより高い場所)


Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Come on, it’s the only way
(さあ来い,それが唯一の方法だ)
Save yourself for a better day
(良き時代に備える)
No, no, we are falling down
(いや,いや,俺達は落ちている)
I know, you know this is over
(俺は知っている,これで終わりだとお前も知っている)
Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Now we’re falling…now we’re falling down
(今俺達は落ちている…今俺達は落ちている)

 

Can you open up my eyes

(俺の目を開けてくれる?)
Let me see what I've become

(俺のなってしまったものを見せろ)
Can you cover up my scars

(俺の傷を庇ってくれる?)
Every one

(一つ一つの)

And if I could show you now

(そしてもし今俺がお前に見せれたら)
All the pain, you're to blame

(全ての痛み,お前のせいである)
Burning out, burning out

(燃え尽きている)
This is confirmation

(これが証拠だ)

 

The higher up I get

(俺が到達するより高い場所)
I bury it, bury it

(俺はそれを忘れ去る)
The higher up I get

(俺が到達するより高い場所)

 

Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Come on, it’s the only way
(さあ来い,それが唯一の方法だ)
Save yourself for a better day
(良き時代に備える)
No, no, we are falling down
(いや,いや,俺達は落ちている)
I know, you know this is over
(俺は知っている,これで終わりだとお前も知っている)
Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Now we’re falling…now we’re falling down
(今俺達は落ちている…今俺達は落ちている)


Singing loud so I can hear

(大声で歌っているから俺は聞こえる)
In my head, in my head

(頭の中で、頭の中で)
I’m feeling restless

(俺は気持ちが落ち着かないでいる)
Hanging by a broken thread

(危険にさらされている)
In my head, in my head, in my head

(頭の中で、頭の中で)

Singing loud so I can hear
(大声で歌っているから俺は聞こえる)
In my head, in my head
(頭の中で、頭の中で)
I’m feeling restless
(俺は焦燥を感じている)
Hanging by a broken thread
(危険にさらされている)
In my head, in my head, in my head
(頭の中で、頭の中で)

 


Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Come on, it’s the only way
(さあ来い,それが唯一の方法だ)
Save yourself for a better day
(良き時代に備える)
No, no, we are falling down
(いや,いや,俺達は落ちている)
I know, you know this is over
(俺は知っている,これで終わりだとお前も知っている)
Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)
Now we’re falling…now we’re falling down
(今俺達は落ちている…今俺達は落ちている)


Tick tick tock and it’s bombs away
(チクタクチクで爆弾投下だ)

 

 


This is the end.

これで終わり


end of

《be the ~》~の終わり[終焉]である

 

go back

1 自(…に/…を取り[連れ]に)戻る,帰る

 

現在進行形 + never

現在進行形と never の組み合わせは「(今後)~するつもりはない」「二度と~しない」

 

fade to black

意味:暗転する

 


if I could ~, would … を使う場合は仮定法になります。実際には~できないけれど、できることなら … するだろうという意味

 

if I could ~
もし~できたら

 

get

自動詞
1 着く, 到達する


higher up

副詞

より高い場所へ

 

bury

〔不快なものを〕忘れ去る、葬り去る、思い出さないようにする

 


tick tock

《時計の音》カチカチ

 

Tick-tock tick-tock  これは日本語で発音するとチクタクチクタクですが、少しイライラしながら相手をあおる時に使うフレーズです。意味は
“早くして下さい、もう時間がありませんよ”

 


come on

句動

さあ来なさい、さーさー、早く早く、お願いだから◆用法命令形
冗談じゃないよ、まさか、うそでしょ、だまされないよ、またそんなこと言って、何てことを、やだなあ
いいかげんにしろ、よせ、放してくれ、あっちへ行け

 

save oneself for

に備える

 

better days
良き時代

 


I know you know.

分かってるんでしょ。

 

fall down句動落ちる、ひっくり返る、転ぶ
〔仕事などに〕失敗する

うまくいかない

崩壊する

〈計画・主張などが〉くずれる, 失敗に終わる.

 

to 不定

「…して、その結果(そして)~する」

so

2[従位接続詞として]
a…するために,…となるように


feel restless

焦燥を感じる、気持ちが落ち着かない

じっとしていられない

 


hang by a thread

危険にさらされて[ひんして]いる、危機一髪である

 

Can you

「~してくれる?」


open up

句動

開ける、開く、〔花が〕咲く

 

Let me see

見せて

考えさせて 確認させて ええと そうだな

 


cover up

句動

〔見られたくないもの・知られたくない事などを〕覆い隠す
〔罪・悪事・事実・本心などを〕隠す
〔事件・不祥事などを〕もみ消す
裏工作をする、取り繕う、かばう、糊塗する、ごまかす

 

 

You’re to blame. . 「あなたが悪いです。」
「… is to blame (for ~)」は「…は(~に対して)責任(罪)がある」

He is to blame. は「彼は責められるべきだ;彼には責任がある」

 


to blame

《be ~》責めを負うべきである

be to blame 〔…に対して〕責めを負うべきである, 責任がある