OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

ONE OK ROCK Save yourself 海外版 スーパー

Save yourself

 

Save yourself

君自身を守れ

Love is pain I know too well

愛が苦痛であると僕は分かり切っている

You’ve never felt

君は感じたことがない

Waves this strong

こんなに強い波を

Just save yourself

とにかく君自身を守れ

I learn to sink or swim

僕は一か八かで行えるようになるけど

But you can’t even dive right in

君は飛び込むことさえできない

Save yourself

君自身を守れ

If you’re drowning in your doubt

もし君が自分の懸念に溺れているなら

Save yourself

君自身を守れ

 

I’m caught up in a current babe

僕は流れに巻き込まれる

Heartbreak games you won’t play

君はしない悲痛ゲーム

It’s obvious you don’t need me

君は僕が要らないことは見え見えだ

That’s ok drift away

結構だし離れていけ

 


I will trust my fate

僕は自分の運命を信じるよ

You live your truth

君は自分の真実を生きている

I will get over it

僕は乗り越えるよ

It’s obvious you don’t need me

君は僕が要らないことは見え見えだ

That’s ok drift away

結構だし離れていけ

 

Save yourself

君自身を守れ

Love is pain I know too well

愛が苦痛であると僕は分かり切っている

You’ve never felt

君は感じたことがない

Waves this strong

こんなに強い波を

Just save yourself

とにかく君自身を守れ

I learn to sink or swim

僕は一か八かで行えるようになるけど

But you can’t even dive right in

君は飛び込むことさえできない

Save yourself

君自身を守れ

If you’re drowning in your doubt

もし君が自分の懸念に溺れているなら

Save yourself

君自身を守れ

 


You’re running from a hurricane

君はハリケーンから逃げている

I'll set fire to the rain

僕は雨に火を付けるよ

I wanna be your lifeline babe

僕は君の頼みの綱になりたい

I got tried and you got brave

僕は疲れたのに君は立派になった

 


I will trust my fate

僕は自分の運命を信じるよ

You live your truth

君は自分の真実を生きている

I will get over it

僕は乗り越えるよ

It’s obvious you don’t need me

君は僕が要らないことは見え見えだ

No,Can you hear me Can you hear me Can you

聞こえてる?

 

 

Save yourself

君自身を守れ

Love is pain I know too well

愛が苦痛であると僕は分かり切っている

You’ve never felt

君は感じたことがない

Waves this strong

こんなに強い波を

Just save yourself

とにかく君自身を守れ

I learn to sink or swim

僕は一か八かで行えるようになるけど

But you can’t even dive right in

君は飛び込むことさえできない

Save yourself

君自身を守れ

If you’re drowning in your doubt

もし君が自分の懸念に溺れているなら

Save yourself

君自身を守れ

 

 

If you’re drowning in your doubt

もし君が自分の懸念に溺れているなら

Save yourself

とにかく君自身を守れ

 


 

Save yourself

君自身を守れ

Love is pain I know too well

愛が苦痛であると僕は分かり切っている

You’ve never felt

君は感じたことがない

Waves this strong

こんなに強い波を

Just save yourself

とにかく君自身を守れ

I learn to sink or swim

僕は一か八かで行えるようになるけど

But you can’t even dive right in

君は飛び込むことさえできない

Save yourself

君自身を守れ

If you’re drowning in your doubt

もし君が自分の懸念に溺れているなら

Save yourself

君自身を守れ

 

 


 


Save yourself!

身を守れ!


Love is pain

愛は苦痛だ

 


know too well

痛感している、分かり切っている、嫌というほど知っている

 


just

よく命令文で

ただ~しなさい、いいから~しなさい」という意味

いいから~をやれ、とにかく~しろ、ただ~するだけ

 


learn to

 


~する方法を習得する

努力して~できるようになる

出来るようになる

 


sink or swim

いちかばちか[のるかそるか]で行う

 

I can't even do
(~ですらできない/~さえできない)
 

dive right into

~に飛び込む

 

dive right in:「dive in」で水の中などに飛び込む、潜るという意味。さらに勢いよく始める、取り掛かるなどの意味もあります。「right」は強調しているだけで特に意味はありません

 

even”を「動詞」の前に置くこと。すると「○○することさえ」


doubt

懸念、心配、不安

 

 

caught up in

《be ~》~に捕らわれる、~に巻き込まれる、~に夢中になる、~に熱中する、~に打ち込んでいる、~のとりこになる

 


heartbreak

【名】

胸が張り裂けるような思い、悲痛

 


game

勝負

 

 

it is obvious that
〔that以下〕は見え見え[かなり明らか・常識]である、誰が見ても〔that以下〕である


It's obvious that …
~ということは明らかです

 

That’s OK
→「結構です」


That's OK.

それでいいよ。

大丈夫ですよ。

 


drift away

句動

〔物が〕漂って離れていく
〔人が〕疎遠になる

 

get over it

それを乗り越える、克服する

立ち直る」や「忘れる」

 

get over
句動乗り越える
〔困難・病気など〕克服する、打ち勝つ、治癒する、治る、立ち直る

 

I got tired = 私は疲れた(動詞「get」の過去形に形容詞「tired」)

飽きが来る


set fire to

~に火を付ける[放つ]、~に放火する、~を発火させる、~を焼き打ちする

 

lifeline
【名】

〔人に結び付ける〕救命索
《海事》〔潜水員への〕命綱
〔運輸網の〕ライフライン◆必要な物資を輸送する輸送網や手段。
〔危急のときの〕頼みの綱

 

 


主語 + got + 形容詞 = ~になった


brave

【形】

〔行動・決断などが〕勇敢な、思い切った
優れた、立派な