OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

MY FIRST STORY 21miles 和訳

When I looked in your eyes

(僕が君の目を覗き込んだ時)
There was nothing left

(何も残ってなかった)
An empty shell is what you were don't see you there

(そこで会えない君だったものが抜け殻なんだ)
The reason why you smile

(君が微笑む理由)
You're afraid of something right?

(君は正しいものに恐れている?)
What is the reason behind it you don't even know

(それの背後にある理由は何?君にも分からない)

 

And they say that your smile,

(そして彼らが君の笑顔について)
Behind it is a sad face

(陰では悲しい顔だと言う)
Take it back and throw away your way

(それを取り戻して君のやり方を投げ捨てるよ)

 

I wanna
See you just the way you are

(僕はありのままの君を見たいよ)
Know you just the way you are

(ありのままの君を知りたいよ)
何度笑っても 涙流しても
I'll be just where you are

(僕は君のいる場所だけにいるよ)
I'll feel just where you are

(僕は君のいる場所だけを感じるよ)
僕がいなくてもいつか変われるその時まで

 

Like usually you smile, just go ahead and cry

(いつもの君が笑うように,とにかく遠慮なく泣いて)
Today is a day you can be yourself now

(今日は君が今自分自身になれる日だよ)
It's OK

(大丈夫だよ)
And just be yourself, and it's the best for you

(そして自分自身で居るのが君にとって最適だよ)
There's nothing you have to be afraid of

(君が恐れなければならないことは何もないよ)
It's Allright

(大丈夫だよ)

 

何処にいたっていいんだよ
枯れてしまった時には
また咲き始めるまで ずっと...Oh baby
いつだって君は そうやって1人で 今も...

 

I wanna
See you just the way you are

(僕はありのままの君を見たいよ)
Know you just the way you are

(ありのままの君を知りたいよ)
何度笑っても 涙流しても
I'll be just where you are

(僕は君のいる場所だけにいるよ)
I'll feel just where you are

(僕は君のいる場所だけを感じるよ)
僕がいなくてもいつか変われるその時まで

 

最後までずっと抱えた想いを
今 涙に変えられている君は...

 

 

 

 


look in

【句動】

~の中を見る、~をのぞき見る[込む]

 

empty shell

空っぽの[中身のない]殻、抜け殻

 


Something right.

正しいものに

 


the reason behind A

A(物・事)の背後にある理由

 


Just the Way You Are

素顔のままで

 


usually

【副】

普段は、通常、通例、いつもは、大抵、普通

 


「It’s best~」

最適です、最も良い、一番です