OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Wherever you are スーパー

I'm telling you

(本当なんだよ)
I softly whisper

(僕は優しくささやく)
Tonight tonight

(今夜)
You are my angel

(君は僕の天使だ)

 


 

愛してるよ
2人は一つに
Tonight tonight

(今夜)

I just say…

(僕はただ言う…)

 

 

Wherever you are, I always make you smile

(君が何処に居ても,僕はいつだって君を笑顔にさせる)
Wherever you are, I'm always by your side

(君が何処に居ても,僕はいつだって君の傍にいる)
Whatever you say 君を思う気持ち

(君が何を言っても,)

I promise you "forever" right now

(たった今僕は君に"永遠"を誓う)

 

 


I don't need a reason

(僕は理由は要らない)
I just want you baby

(僕はただ君が欲しいだけなんだ)
Alright alright

(問題ない)
Day after day

(来る日も来る日も)

 


 

この先長いことずっと
どうかこんな僕とずっと
死ぬまで Stay with me

    (僕と一緒に居て)
We carry on

(僕達は進み続ける)

 


Wherever you are, I always make you smile

(君が何処に居ても,僕はいつだって君を笑顔にさせる)
Wherever you are, I'm always by your side

(君が何処に居ても,僕はいつだって君の傍にいる)
Whatever you say 君を思う気持ち

(君が何を言っても,)

I promise you "forever" right now

(たった今僕は君に"永遠"を誓う)


Wherever you are, I never make you cry

(君が何処に居ても,僕は決して君を泣かせない)
Wherever you are, I never say goodbye

(君が何処に居ても,僕は決して別れを告げない)

Whatever you say,君を思う気持ち

(君が何を言っても,)

I promise you "forever" right now

(たった今僕は君に"永遠"を誓う)

 

 

僕らが出逢った日は2人にとって
一番目の記念すべき日だね
そして今日という日は2人にとって
二番目の記念すべき日だね

 

 


心から愛せる人
心から愛しい人
この僕の愛の真ん中には
いつも心(きみ)がいるから

 

 

 

Wherever you are, I always make you smile

(君が何処に居ても,僕はいつだって君を笑顔にさせる)
Wherever you are, I'm always by your side

(君が何処に居ても,僕はいつだって君の傍にいる)
Whatever you say,君を思う気持ち

(君が何を言っても,) 

I promise you "forever" right now

(たった今僕は君に"永遠"を誓う)


Wherever you are

(君が何処に居ても)

Wherever you are

(君が何処に居ても)

Wherever you are

(君が何処に居ても)

 

 

 

 


I'm telling you.

【意味】本当だって、わかった

「よく聞いてね」、や「言っておくけど」というニュアンスで、これから話す内容を念押ししたい時に使われます。「I'm telling you」とは自分の言っていることは本当であり、あなたは信じるべきだという意味

I'm telling you ! 本当なんだって!
なかなか信じてもらえない時に「本当なんだよ」と言いたいときの英語フレーズです。
話し手の強い意志を表現するのに、現在進行形(be動詞+動詞〜ing)を使う場合もあるんです。

 

 


wherever

接続

どこへ~しても、どこで~であろうとも

 

wherever you are
どこにいても、どこにいようと

 


whatever you say [think, want]

*11 (相手の言うことを無条件に受け入れて)何でも君の言うとおりにするよ,わかりました2 (相手の言うことにいやいや従って)はいはいわかりました,お気に召すようにいたします

訳語 言う通りにするよ

アポストロフィ

 

right now
今すぐ,たった今,今しがた;今は

 

day after day

来る日も来る日も、毎日

 

make someone cry
(人)を泣かせる[に涙を流させる]

 make A(名詞) B(形容詞)と並べると、「AをBにする

*1:略式