OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

ONE OK ROCK Neon 和訳 スーパー

Woke up in hell for a day

一日地獄で目を覚ました

Your body’s on fire

君の体が乗ってる

My soul is in flames

僕の魂が炎に包まれている

Downtown my city is gray

ダウンタウンと僕の街は薄暗いけど

But I got the shine it’s in my DNA

僕は輝きを持っていて僕のDNAの中にある

 


Sing it NA NA NA

NANANAと歌え

Blinded by the 

目が眩んだ

NA NA NA

I’m blinded by the

僕は目が眩んだ

 

Neon lights

ネオンライトに

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いている

Shibuya nights

渋谷の夜

Burning brighter than the sun

太陽よりも燃え盛っている

Neon lights

ネオンライト

What a time to be living in

なんて時に生きているんだ

Shibuya nights

渋谷の夜

Live forever till the morning comes

朝が来るまで永遠に生きる

Getting it all for free

無料で全てを手に入れている

Living a strung-out dream

ラリっている夢を生きている

Living a fantasy

空想を生きている

Neon lights

ネオンライト

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いている

Every one of them

彼らの誰もが

Neon lights

ネオンライト


Wake up go misbehave

目を覚まして悪い行いをしに行く

Get the fuck off the couch

ソファーから離れる

Turn the streets to a rave

街中をレイブに変える

Black out drink till we fade

僕達は消えていくまで意識を失いつつ酒を飲む

Make your daddy ashamed

君のパパを恥ずかしくさせる

From tokyo to L.A.

東京からロサンゼルスまで

 


Sing it na na na

NANANAと歌え

Blinded by the 

目が眩んだ

NA NA NA

Shibuya

渋谷

 


Neon lights

ネオンライト

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いている

Shibuya nights

渋谷の夜

Burning brighter than the sun

太陽よりも燃え盛っている

Neon lights

ネオンライト

What a time to be living in

なんて時に生きているんだ

Shibuya nights

渋谷の夜

Live forever till the morning comes

朝が来るまで永遠に生きる

Getting it all for free

無料で全てを手に入れている

Living a strung-out dream

ラリっている夢を生きている

Living a fantasy

空想を生きている

Neon lights

ネオンライト

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いてる

Every one of them

彼らの誰もが

Neon

ネオン

 


Neon lights

ネオンライト

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いている

Shibuya nights

渋谷の夜

Burning brighter than the sun

太陽よりも燃え盛っている

Neon lights

ネオンライト

What a time to be living in

なんて時に生きているんだ

Shibuya nights

渋谷の夜

Live forever till the morning comes

朝日が来るまで永遠に生きる

Getting it all for free

無料で全てを手に入れている

Living a strung-out dream

ラリっている夢を生きている

Living a fantasy

空想を生きている

Neon lights

ネオンライト

Shining bright on the innocent

無邪気な人で明るく輝いている

Every one of them

彼らの誰もが

Neon lights

ネオンライト

 


 

 


for a day

1日

 

on fire
火がついて、燃えて、火事になって
〔人が〕熱狂的になって
・You're on fire! : あなたは絶好調ですね!/乗ってるねえ!/すごーい!/燃えてるねえ!

熱狂的になって
・The concert started off slowly, but they were on fire by the end. : コンサートは静かに始まったが、最後は興奮の渦に包まれた。
・You're on fire! : あなたは絶好調ですね!/乗ってるねえ!/すごーい!/燃えてるねえ!◆称賛。口語的。◆【注意】文字どおり「火が付いている」という警告として使われる可能性もある(服の一部が燃えているのに、相手が気付いてない場合など)。どちらの意味になるかは、現実には、声の調子・状況などから、どちらの意味かは明らかだろう。

 

in flames
炎に包まれて、火の手が上がって、炎々と


gray

〈場所などが〉薄暗い

 

(have)got

 

blinded by

~に目がくらんだ


Shining bright

明るく輝いている

 

innocent

━━[名]C
1無邪気[天真らんまん]な人

 


burn bright

燃え盛る  


for free

1 無料で,無償で


strung out

疲れ切った話

麻薬が効いて〕ラリっている

 


every one of them

彼らの誰もが、そろいもそろって、一つ残らず


go + 原形動詞 → Vしに行く

 


misbehave

悪いことをする

misbehave
自動不作法に振る舞う、不品行をする、不正を行う

misbehave
自動詞
悪い行いをする, 不正を行う


Get the fuck off

離れる

 

get off

~から離れる

 

rave

荒れ狂う

夢中になってしゃべる,熱心に説く,激賞する,荒れ狂う,はめをはずして楽しむ


streets

〔the ~(s)〕街頭,街中

 


turn

〔turn A to B〕A(人・物)をB(別のもの)に変える 変わって~に〕なる

〔turn A to B〕

A(人・物)をB(別のもの)に変える

 

Black out

記憶[心]から消し去る、〔一時的に〕視覚[意識・記憶]を失う[失わせる]、気を失う、失神する

 

drink 

飲み物を飲む
酒を飲む

 

make 名詞+形容詞

「人を~の状態にさせる

 

faded

酔っ払う

 

I don’t wanna get blackout drunk

(記憶が飛ぶほど飲みたくない


till

【接続詞】

1a[動作・状態の継続の期限を表わして] …まで(ずっと).

 

and

【同時】…しながら,…しつつ

walk and chew gum at the same time
歩きながらガムを噛む

 

black out
句動
記憶[心]から消し去る、〔一時的に〕視覚[意識・記憶]を失う[失わせる]、気を失う、失神する

 


from A to B

AからBまで