OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

We are

They think that we’re no one

(僕たちを見下しているんだ)
We’re nothing, not sorry

(何を言われようと僕らは屈しない)
They push us

(煽り続けられ)
It’s too late, it’s too late
Not going back

(僕らはもう引き返すことはできない)


夢は終わり 目を覚ます時 絶望や希望も同時に目を覚ました
鏡に映った 僕が問いかける
自分を誤魔化し 生きることに意味はあるか

 

When you’re standing on the edge

(崖っぷちに立たされ)
So young and hopeless
Got demons in your head

(全てのことに嫌気がさし不安を感じてもそれは若さゆえもたらす絶望感)
We are, we are

(皆そうさ 皆そうさ)
No ground beneath your feet
Now here to hold you

(君の足元に地はなくともは大丈夫)
‘cause we are, we are

(僕たちは 僕たちは)
The colors in the dark

(暗闇の中の色(ひかり)だから)


酷く痛む 鼓動は早く
遠のく景色を この手で掴もうとした


They are the weakest

(あいつらこそが弱者だ)
They don’t even know

(何もわからないくせに)
Anything they say

(誰が何と言おうと)
Will never break our hearts of gold

(僕らの汚れのない心は壊せやしない)

 

When you’re standing on the edge
(崖っぷちに立たされ)
So young and hopeless
Got demons in your head
(全てのことに嫌気がさし不安を感じてもそれは若さゆえもたらす絶望感)
We are, we are
(皆そうさ 皆そうさ)
No ground beneath your feet
Now here to hold you
(君の足元に地はなくともは大丈夫)
‘cause we are, we are
(僕たちは 僕たちは)
The colors in the dark
(暗闇の中の色(ひかり)だから)

 

Never tell yourself

(君は君だから)
You should be someone else

(他の誰かになりたいだなんて思わないで)
Stand up tall and say
I’m not afraid, I’m not afraid

(誇りをもってもう怖くないと言おう)

Never tell yourself
(君は君だから)
You should be someone else
(他の誰かになりたいだなんて思わないで)
Stand up tall and say
I’m not afraid, I’m not afraid
(誇りをもってもう怖くないと言おう)

 

When you’re standing on the edge
(崖っぷちに立たされ)
So young and hopeless
Got demons in your head
(全てのことに嫌気がさし不安を感じてもそれは若さゆえもたらす絶望感)
We are, we are
(皆そうさ 皆そうさ)
No ground beneath your feet
Now here to hold you
(君の足元に地はなくともは大丈夫)
‘cause we are, we are
(僕たちは 僕たちは)
The colors in the dark
(暗闇の中の色(ひかり)だから)

 

When you’re standing on the edge
(崖っぷちに立たされ)
So young and hopeless
Got demons in your head
(全てのことに嫌気がさし不安を感じてもそれは若さゆえもたらす絶望感)
We are, we are
(皆そうさ 皆そうさ)
No ground beneath your feet
Now here to hold you
(君の足元に地はなくともは大丈夫)
‘cause we are, we are
(僕たちは 僕たちは)
The colors in the dark
(暗闇の中の色(ひかり)だから)