OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

MY FIRST STORY Smash Out!! 和訳

You have to realize already

(君は既に気づかないといけないよ)
We're better than that idol shit

(僕らはあのクソアイドルより良いと)
Don't just stand there in one place,

(一箇所にぼさっと立ってないで)

go ahead say my name

(思いっ切り俺の名前を呼べ)

 

You always protect yourself

(君はいつも自分を守る)
We don't want to live on without saying

(言わず僕らは生き続けたくない)
What we want to say out loud

(僕らは大声で口に出したいことを)
Raise middle finger high up to the sky

(空高く中指を突き出して)
We are all gonna get in a fight!

(僕らは喧嘩をするつもりだよ!)

 

Don't you really like it?? really like it??

(本当にそれを好きじゃないの?本当に好き?)
Let's do the rock'n roll

(ロックンロールをしよう)

Don't you really like it?? really like it??

(本当にそれを好きじゃないの?本当に好き?)
Let's do the rock'n roll

(ロックンロールをしよう)
最後に全て潰れるまで
We ain't nothing but just troublemakers

(僕らはただのトラブルメーカーだけではない)
Break it!! Break it!!

(それを壊す! 壊すよ!!)
That is all I want

(それだけが僕の望みだよ)

 

"What are you talking about??"

(君は何について話しているの?)
"Well…Nothing, not you"

(いや…なんでも,貴方ではないよ)
I'm never going to lose,

(僕は絶対に負けないよ)
I'm a mother fucking prince

(僕は厄介な王子様だよ)
"Hey guys, bring it on"

(やあみんな,かかってこいよ)
"No thnx, We will pass"

(いや結構だよ,遠慮するよ)
You are freaking full of shit!!

(君はすごくくだらないことばかり言っている)

 

You are having such a sour face

(君は不機嫌な顔をしている)
Low cuz your money dropped off?

(元気がないのは君のお金を落としたから?)
I'll lend you as much as you

(僕は君と同じ程度に君に貸すよ)
Just may need when I say goodbye

(僕がサヨナラを言う時まさに必要になるかもしれない)

We are never seeing again

(僕らは決して再会していることはない)

I don't care about what you think about me now

(今君が僕のことを考えることを気にしないよ)
SHIT!!!!!!!

 

You have to realize already

(君は既に気づかないといけないよ)
We're better than that idol shit

(僕らはあのクソアイドルより良いと)
Don't just stand there in one place,

(一箇所にぼさっと立ってないで)

go ahead say my name

(思いっ切り俺の名前を呼べ)

You always protect yourself

(君はいつも自分を守る)
We don't want to live on without saying

(言わず僕らは生き続けたくない)
What we want to say out loud

(僕らは大声で口に出したいことを)
Raise middle finger high up to the sky

(空高く中指を突き出して)
We are all gonna get in a fight!

(僕らは喧嘩をするつもりだよ!)

 

Don't you really like it?? really like it??

(本当にそれを好きじゃないの?本当に好き?)
Let's do the rock'n roll

(ロックンロールをしよう)

Don't you really like it?? really like it??

(本当にそれを好きじゃないの?本当に好き?)
Let's do the rock'n roll

(ロックンロールをしよう)
最後に全て潰れるまで
We ain't nothing but just troublemakers

(僕らはただのトラブルメーカーだけではない)
Break it!! Break it!!

(それを壊す! 壊すよ!!)
That is all I want

(それだけが僕の望みだよ)

 


 


just stand there

〔何もしないで〕ボサッと立っている、もたもたしている

 


without ~ing は 「~せずに」

 


say it out loud

〔聞こえるように〕声に出して言う、声を大にして言う

 


high up to the sky

空高く

 


middle finger

中指

 

get into a fight

けんかになる、けんかをする

 


nothing but 〜 は「〜だけ」とか「〜にすぎない」

 


私が求めるのはそれだけです。

“That’s (That is)”(それが)+
“all”(すべて)+ “I want”(私が求める)

 


Well .... nothing.

何でも・・

 


Well, nothing

何も

 


Well... nothing...

あっ いや...。

 


never going to

《be ~》~するつもりは毛頭ない、絶対に[決して]~しない

 


motherfucking

【形】

〈米・卑俗〉見下げはてた、不快な、くそいまいましい、全くひどい、むかつく、あきれかえる、あきれた、やばい、困った、厄介な

 


I will pass

【意味】遠慮する/やめておく

 


full of shit

《be ~》〈卑〉うそ[でたらめ・たわ言・くだらないこと・つまらないこと]ばっかり言っている、大ぼらを吹いている

 


have a sour face

苦い[渋い・不機嫌な]顔をする[している]

 


as much as

~するだけの量のもの、~と同じ程度に、~と同じ量のもの