OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

MY FIRST STORY child 和訳

歪んでいる世界に全て飾っていて
I'm falling down

(僕は落ちて行っている)
壊れていた時間の中で見失って…

 

遠ざかって繋いでいた影が消えて
沈んでいた
迷い込んで失くしていた声を聞いて
今さら歩き出して…

 

You take me down

(君は僕を連れて行く)
歪んだ世界に
You bring me down

(君が僕を傷付ける)
気付いていた
You shut me down

(君が僕を閉める)
嘆いていたって届かなくて
You never looked at me,

(君は決して僕に目を向けなかった)
Not even once. even once.

(1度たりとも,一度でも)
Cause you hate me

(君は僕を酷く嫌うから)

 

通り過ぎてった少年はどこかずっと哀しそうで
解りもしない愛情を探していた
誰にだって滲んでいた記憶だけは
隠していた
何したって霞んでいた色を消して
何故か今思い出して…

 

凍えそうな街に佇んで怯えていた
戻れなくて
空を消して明るくみえた夜に言った
「もう…」

 

小さな夢を売っていた少女の瞳に愛はなくて
零れ落ちそうな現実が塞いでいた
暗くなって手を伸ばした灯りの中
失くしていた
白くなって瞳を覚ました夢を抱いて
何故か今思い出して…

 

鏡に映った少年をいつかきっと見つけたくて…
通り過ぎてった少年と今の僕は変わらなくて
数えきれない絶望を抱えていた
誰にだって滲んでいた記憶だけは
隠していた
何したって霞んでいた色を消して
僕が誰か知りたくて…