OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

ONE OK ROCK Gravity 和訳 スーパー

Gravity ◎

 

 

Hey you let me down

君は僕を失望させるけど

But it’s the last time

それが最後だ

‘Cause I don’t

だって僕は

Don’t want you here no more

もうここに君が要らないから

Hey you had me running 

君は僕を走らせたから

And I’ve been around the block

僕は経験を積んだけど

But I learned a thing or two before

今までに僕は多くの事を学んだ

 

 

今までずっと 傷ついて止まって

泣いては誤魔化してた日々はもういらない

私は臆病者 一人がただ怖くて

でも決めた進むって 

I’m holding on tight

僕はしっかりつかまっている

 


I’m not falling

僕は落ちていない

I’m not falling for it no more

僕はもう騙されていない

My feet won’t touch the ground

僕の足は地に着かないよ

Your gravity will not keep me down

君の重力は僕を抑えれない

I’m not falling for it

僕は騙されていない

No I’m not falling for you anymore

もう僕は君に恋していない

 

 

ああ 君の帰りを待つ私は

本当は何を待ってたんだろう?

もう少しだけここにいて いさせて

と願う私は もうここにいない

 


I’m not falling

僕は落ちていない

I’m not falling for it no more

僕はもう騙されていない

My feet won’t touch the ground

僕の足は地に着かないよ

Your gravity will not keep me down

君の重力は僕を抑えれない

I’m not falling for it

僕は騙されていない

No I’m not falling for you anymore

もう僕は君に恋していない

 


 

「いつだって二人だ」って信じた私は馬鹿だったって

今は分かるよ もう後悔はないよ

You’re a drug but I’m sober

君はドラッグだけど僕は薬物を断っている

Wiser and I’m older

賢くなって僕は年を取る

So I’m holding, never held on so tight

だから僕は耐えている,一度もこんなにしっかりと耐えたことがない

 

 


I’m not falling

僕は落ちていない

I’m not falling for it no more

僕はもう騙されていない

My feet won’t touch the ground

僕の足は地に着かないよ

Your gravity will not keep me down

君の重力は僕を抑えれない

I’m not falling for it

僕は騙されていない

No I’m not falling for you anymore

もう僕は君に恋していない

 


 

I’m not falling

僕は落ちていない

I’m not falling for it no more

僕はもう騙されていない

My feet won’t touch the ground

僕の足は地に着かないよ

Your gravity will not keep me down

君の重力は僕を抑えれない

I’m not falling for it

僕は騙されていない

(Keep me down)

僕を抑えろ

No I’m not falling for you anymore

もう僕は君に恋していない


 


let someone down

(人)を落ち込ませる、(人)を失望[がっかり]させる

 


last time

最後(に)、この前のとき(に)

 


no more

それ以上~ない
もはや~しない

もはや[もう]…しない[はない]

 


run" には、アメリカのスラングで「(人)を手玉に取る」という意味があります。 そこから、「 (人)の人生に口を出す」「(人)の人生を振り回す」

run someone' life"

意味:「 (人)の人生に口を出す、(人)の人生を振り回す」

 

run

〔人を〕手玉に取っている、〔主語の人物にとって人は〕自分の言いなりだ

 

have A doing

a)A(人)を…させる[させ始める

have+O+現在分詞…目的語が主に「人」で、「ずっと、させ続けた」(進行中である)

have + O + 現在分詞」で「O を〜させる

have+O+現在分詞
「Oを(ある状態に)して[させて]おく

 

My boss had me working for 16 hours yesterday.
(昨日上司に16時間も働かされた)

 


I’ve been around the block

これまでたくさんの人生経験を積んだ

困難な経験や、辛い経験という場合に使われます。

私はこれまで経験を積んできた

 

have been around theblock
経験を積んでいる

 

around the block
〔長く生きて〕人生経験を積んで、酸いも甘いもかみ分けた

 


learn a thing or two

多少ものを知る[学ぶ]

thing or two
《a ~》一つか二つの事[物]、ちょっとした事、多少の事

文脈によっては、「たくさん」、「多く」、「かなり」、「たっぷり」の意味で用いられることがある。

 

hold on tight
しっかりつかまる、しっかりつかむ

 

「fall for it」

「嘘を信じる」、「演技などを信じる」

騙される

fall for it で 「(策略などに)だまされる、ひっかかる」の意味

'I'm not falling for it.' は

「その手は食わないよ」。

 

fall for

だまされる、引っかかる、つられる、はまる

 

fall for
句動~を好きになる、~にほれる[ほれ込む・恋する・首ったけである]



《touch the ground》

地面に着く[触れる]

 

will

~できる◆canで置き換えることも可能。

 


keep down

意味・読み方・使い方

意味・対訳 鎮める,抑える,低くする,ふやさない,上げない,抑圧する,抑えつけておく,(胃から)戻さないでおく

 


fall for

【句動】

~を好きになる、~にほれる[ほれ込む・恋する・首ったけである]

 

anymore

【副】

これ以上〔~しない〕、もはや〔~しない〕、今後はもう〔~しない〕

 

sober

【形】

酔っていない、しらふの
〔人が〕禁酒している、薬物を断っている

 


older and wiser

《be ~》〔人が〕年を取って賢くなる

人生経験を積んで知恵がついて,年の功で

 


年の功の意味

 


年を取って、経験を積んでいること。また、その経験の力。

 


The older, the wiser
亀の甲より年の功

年長者は、長年経験を積んでいるだけに、若者には及ばない知恵や技能がある。さすが年長者だけのことはあると、称賛することば。

 

一度も~したことがない」

<have[has] never+過去分詞