OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Never Let This Go スーパー

We have to carry on!
(僕達は進み続けなければならない!)
We have to make it for us!!
(僕達は自分達のためにそれをしなければならない!)  
But then never gonna make it!
(そうは言っても絶対に上手くいきそうではない!)
Let this go!

(これを諦める!)


As I look into your eyes and see you standing there

(僕が君の目を覗き込んで君がそこに立っているのを見る時)
Tell me something

(何かを教えてくれる)
You're never gonna let this go

(君は絶対にこれを諦めるつもりではない)
Step into your heart but you don't take it

(君の心に足を踏み入れるけど君はそれを受け入れない)
Please don't leave it

(それをやめないでくれと)
And you're never gonna let this go

(君は絶対にこれを諦めるつもりはない)


All I know

(僕が知っているのは)
Is that you want to break it

(君はそれを壊したいということだけ)
I just want to say

(僕はただ言いたい)
Is that your feeling?

(それが君の気持ちなの?)
You know what you are?

(君が何であるのか知っているの?)
Tell me why

(理由を教えろ)
Did you turn your back right to me

(君は僕に完全に背を向けた) 
You drive me crazy!!

(君は僕を腹立たせる!)


We just carry on our relation that we can't keep any more
(僕達はもうこれ以上続けれない関係をただ続けるけど)
But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna make it

(僕は絶対に上手くいきそうではないから僕達は自分達のためにそれをしなければならない)  

If I see your mind without the wall of emotion that I tore

(もし僕が破れた感情の壁がなくて君の心が分かるなら)
I could get everything back
(僕は全てを取り戻せた)
It's back to me just like that!
(簡単に僕に戻る!)


As I look into your face and see you smiling there

(僕が君の顔を覗き込んで君が笑っているのを見る時)
Show me anything

(何でも見せてくれる)
You're never gonna let this go

(君は絶対にこれを諦めるつもりはない)


Maybe I was messed

(僕は混乱させられたかもしれない)
You think maybe I was wrong

(君は僕が間違っていたかもしれないと考える)
No way to change it

(それを変える方法はないけど)
But you're never gonna let this go

(君は絶対にこれを諦めるつもりはない)

 

All I know

(僕が知っているのは)
Is that you want to break it

(君はそれを壊したいということだけ)
I just want to say

(僕はただ言いたい)
Is that your feeling?

(それが君の気持ちなの?)

You know what you are?

(君が何であるのかを知っているの?)
Tell me why

(理由を教えろ)
Did you turn your back right to me

(君は僕に完全に背を向けた) 

You drive me crazy!!

(君は僕を腹立たせる!)


We just carry on our relation that we can't keep any more
(僕達はもうこれ以上続けれない関係をただ続けるけど)

But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna make it

(僕は絶対に上手くいきそうではないから僕達は自分達のためにそれをしなければならない)  

If I see your mind without the wall of emotion that I tore

(もし僕が破れた感情の壁がなくて君の心が分かるなら)
I could get everything back
(僕は全てを取り戻せた) 
It's back to me just like that!
(簡単に僕に戻る!)

 

All I know

(僕が知っているのは)
Is that you don't want to break it

(君はそれを壊したくないということだけ)

Please tell me why

(理由を教えてくれ)
Did you turn your back right to me

(君は僕に完全に背を向けた) 

You drive me crazy!!

(君は僕を腹立たせる!)

 

We just carry on our relation that we can't keep any more
(僕達はもうこれ以上続けれない関係をただ続けるけど)

But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna make it

(僕は絶対に上手くいきそうではないから僕達は自分達のためにそれをしなければならない)  

If I see your mind without the wall of emotion that I tore

(もし僕が破れた感情の壁がなくて君の心が分かるなら)
I could get everything back
(僕は全てを取り戻せた)

This time, we will let this go!!

(今回,僕達はこれを諦めるよ!)


Let this go

(これを諦める)



but then

しかしまた一方では, そうは言っても

 

look into someone's eyes

(人)の目をのぞき込む

 

知覚動詞see +O+現在分詞(-ing)>にすると,「Oが〜しているのを見る」


step into

句動

~に足を踏み入れる、~に立ち入る


僕が知ってる事といえば~」

「All I know is」


Tell me why..." の後ろに他の語が続くケース: 「...の理由(わけ)を教えて、どうして...なのか教えて」

 

turn one's back
そっぽを向く、背中を向ける

 

drive someone crazy

(人)の気を狂わせる[変にさせる]、(人)を発狂させる[気が狂いそうにさせる・狂乱状態にさせる・怒らせる・腹立たせる・ひどくイライラさせる・夢中にさせる]、(人)のはらわたを煮えくり返らせる◆通常、物が主語

 


make it

うまくいく[やり遂げる・切り抜ける]、何とかする[調整する・やりくりする]、無事にやり遂げる[実行する]、成功する、出世する

 

We're never gonna make it.
決してうまくいきそうにない


without

「…がなく」

「…なしに」

「…がなければ


emotional wall

《an ~》心の壁

 


just like that

ちょうどそのように、ちょうどそんな具合に
簡単に、平気で
突然、急に、あっという間に、何の予告[前触れ]もなく、ふとにわかに

 

look into
句動~の中を見る、~をのぞき込む

 

way to 動詞

「~する方法」

 

「I think maybe…」

「〜かもしれないと私は思う」