OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

MY FIRST STORY Minors 和訳

MINORS

(未成年者)
We are all the same in here, waiting for the time with you

(僕らはここでは全て同じで君と時を待っている)
MINORS

(未成年者)
We are not alone tonight, there’s nothing else to lose

(僕らは今夜孤独ではなくて失うものが他にはない)

 

真夜中の街に 雨が降り頻る
全てを洗い流す様に
明るい世界で 傷口を庇い
自分の存在価値を問う

 

赤信号の前 交差点で 鍵を掛けた
「くだらねぇ」と呟き
140文字以内なら 最早 僕は無敵のヒーローだ

 

MINORS

(未成年者)
未来も知らずに 無力なままで
何かを求めていた
MINORS

(未成年者)
過去に引けずに 孤独のままで
何にも分からずに

 

薄暗い部屋で 淋しさに抱かれ
4回目のアラームが鳴る
満員電車に 溜息を漏らし
社会の歯車に変わる

 

真っ白な羊の群れの中で 嘘を吐いた
「本当だよ」って
人の不幸が蜜の味の 僕はまるで 狼少年だ

 

MINORS

(未成年者)
何処に逃げても 自由になれず
一人で傷付いてた
MINORS

(未成年者)
何故か見えずに 不安にかられ
全てを手放してた

 

ルールも 常識も 出会いも
何れ 消え去るだろう
真相も 思い出も ゴールも
今は 忘れたまま…

 

MINORS

(未成年者)
We are all the same in here, waiting for the time with you

(僕らはここでは全て同じで君と時を待っている)
MINORS

(未成年者)
We are not alone tonight, there’s nothing else to lose

(僕らは今夜孤独ではなくて失うものが他にはない)

 


MINORS

(未成年者)
何処に逃げても 自由になれず
一人で傷付いてた
MINORS

(未成年者)
何故か見えずに 不安にかられ
全てを手放してた

 

朝日も シナリオも 感情も
一人だけじゃ知れず
別れも 不条理も モラルも
同じ色に染まる

 


 


There's nothing else to lose.

失うものが他には無い。