OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Pierce スーパー

Here with you now I am good,still miss you

(君と一緒にここで今僕は嬉しい,未だに君が恋しい)

I don't know what I can do,we can't be true

(僕のできることが分からない,僕達は信じられない)

満たされる事なく二人の距離

縮まっていく度切ない...

 

溢れ出した想いつのるだけで

Uh It's hard for me to say

(僕が言うのは難しい)


'Cuz we can see how it's going to end

(僕達はどうやって終わるつもりであるかが分かるから)

But I got my love for you

(でも僕は君に愛を贈った)

もしもこのまま君を忘れる事ができたら

なんて思えば思うほどに

君を忘れることなんて

僕にはできるはずもなくて


We always wish tonight could last forever

(僕達はいつだって今夜が永遠に続くことができたらいいのに)

I can be your side

(僕は君の傍にいることができる)


I shouldn't be in your heart

(僕は君の心の中にいるべきではない)

Either the time we have spent

(僕達が過ごしたどちらの時間でも)

And I want you to know what the truth is

(そして僕は君に本当のことであることを知って欲しいけど)

But sometimes it makes me feel so sick,oh no

(時にそれは僕の気分をとても悪くさせる)

I just can't say to you,No I won't

(僕はどうしても君に言えない,僕は言わないよ)

 

'Cuz we can see how it's going to end

(僕達はどうやって終わるつもりであるかが分かるから)

But I got my love for you

(でも僕は君に愛を贈った)

もしもこのまま君を忘れてしまったら


二度と愛す事もないかな?

僕は本当にそれで心から幸せと言えるかな?


Yes,we always wish tonight could last forever

(そう,僕達はいつだって今夜が永遠に続くことができたらいいのに)

I can be your side

(僕は君の傍にいることができる)

 


 

 

 

hard to say
言い難い、分からない

 

It is … for 人 to 動詞 「 人が~するのは…だ 」


can't be true

本当であるはずがない、あり得ない、信じられない

 

get for
〈人に〉〈ものを〉買って[手に入れて]やる; 〔人に〕〈ものを〉買って[手に入れて]やる, 〈人に〉〈ものを〉取って[持って]くる,もたらす; 〔人に〕〈ものを〉取って[持って]くる,もたらす

 

「I got him a CD for Christmas.」は「彼にCDをあげた」という逆の意味です。

物をもらったりあげたりすることに関しては「get ~=もらう」、「get 人 ~=あげる」と覚えましょう。

「get 人 ~」は「get ~ for 人」とも言えますが、ほとんどの場合は「get 人 ~」

 

・「Ⅴ物for人」タイプ(buyなど)

 「V 物for人」に書き換えられる動詞の共通点は、「相手が必ずしも必要ない動作」です。

 

Ⅴ物to人」タイプ(giveなど)

 

I'll give  her the book

=I'll give the book to her

 

 buy(買う)もmake(作る)もget(手に入れる)も、いずれも相手がいない状態で自分のためにも行える動作です。

 

 


 


I wish I could 〜

「〜できたらいいのに」

 

「can be」は、

「~の可能性がある」や「~するかもしれない」


「by one’s side」

「〜の近くに」、「〜の側に

 

want+人+to 動詞の原形~

人に~してほしい

 

truth is
《The ~》本当は


make someone feel sick

(人)の気分を悪くさせる


No, I won't!

そんなことしないわ!

そんなことしない!

 

truth は自分の思い