OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Heartache リメイク版

Heartache ○

 


So they say that time
(時間が)
Takes away the pain
(この痛みを取り除いてくれると言われているけど)
But I’m still the same
(僕は相変わらずだ)
And they say that I
(僕が)
Will find another you
(君に匹敵する人に出会うと言われているけど)
That can’t be true
(有り得ない)

Why didn’t I realize
(どうして僕は気付けなかったの?)
Why did I tell lies
(どうして僕は嘘を付いたの?)
Yeah I wish that I could do it again
(もう一度やり直せたらいいのに)
Turnin’ back the time

(時間を巻き戻している)

back when you were mine
(君が僕のものだった頃に)


all mine

(全て僕のものだった頃に)

 


So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

拾い集めた後悔は涙へとかわりoh baby

So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

あの日の君の笑顔は想い出に変わる

I miss you

(僕は君が恋しい)

 

僕の心を唯一満たして去ってゆく君が
僕の心に唯一触れられる事が出来た君は
Oh baby もういないよ もう何もないよ
Yeah wish that I could do it again
(もう一度やり直せたらいいのに)

Turnin’ back the time

(時間を巻き戻している)

back when you were mine
(君が僕のものだった頃に)


all mine

(全て僕のものだった頃に)

 

So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

拾い集めた後悔は涙へとかわりoh baby

So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

あの日の君の笑顔は想い出に変わる

I miss you
(僕は君が恋しい)

 


It’s so hard to forget
(忘れることがとても困難だ)

固く結んだその結び目は

Yeah so hard to forget
(忘れることがとても難しい)

強く引けば引くほどに

You and all the regret

(君と全ての後悔が)

解けなくなって離れれなくなった
今は辛いよ それが辛いよ すぐ忘れたいよ 君を

 

So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

拾い集めた後悔は涙へとかわり oh baby

So this is heartache?
(これが心痛というものなの?)
So this is heartache?
(これが傷心というものなの?)

あの日の君の笑顔は想い出に変わる

I miss you
(僕は君が恋しい)

 


 


so they say

そのように言われているが、どうもそうらしいが

そう言われています

 


take away

句動

取り除く

 


still the same

《be ~》相変わらずだ、昔と変わらない

 


[They say that S V ~] ~だそうだ・~らしい・~ということだ「〜と言われている」や「〜らしいです」

 


another

【同等】…にそっくりの,…に匹敵する

2a別のもの[人].

 


can't be true

本当であるはずがない、あり得ない、信じられない


I wish I could 〜

「〜できたらいいのに」

 


do it again

やり直す

 

do ~ again
~をもう一度する[やる・やり直す]


turn back time

訳語
時間を戻す;時間を巻き戻す

 


back when

過去 ~だったころ

 


pain in the chest

胸痛

 

 

what I mean
私の言いたいこと

 


I know what you mean.
「あなたの言いたいことが分かる。あなたの気持ちが分かるよ。意図することが分かる。」

 


so they say

そのように言われているが、どうもそうらしいが


失って初めてその価値に気づくものだ。

You don't know what you've got till it's gone

 

インマイライフ」

私の人生において

 

Light

指導者,重要人物

 

truth is
《The ~》本当は

 

so this is
これが~というものか

 

never know
熟語
決して分からない、決して知らない


walk away

句動詞

立ち去る、遠ざかる

 


make you stay

あなたを 引き留める

 

make +人+動詞の原形」
「…に(を) ~させる」

 

as days go by
日がたつにつれて

 

hard to

《be ~》~し難い、~するのが難しい


get worse

さらに悪くなる、悪化する、増悪する

 

do with 〜

「〜はどうしたらいいの/どうするの/どうしたの?」

 


try and
~しようと(努力)する、~を試みる

 

hide the pain

痛みを紛らす

 

 

③(否定節につなげて)~もまた~ない
否定節とともに使われるno moreは、〜もまた〜ないという意味になります。

否定が重なるので、Aは〜しないしBもまた〜しないといった具合になるわけです。
注意したいのは語順で、no moreの後は倒置が起こります。

ジョンは行かなかったしメアリーもまた行かなかった。
John didn’t go and no more did Mary.

 


nothing

大したことのない