OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Eye of the Storm リメイク版

It’s harder to see

(見るのがより難しく)
With my head in the clouds

(非現実的な考え方だけど)
But my feet on the floor

(地に足はついている)
I can’t seem to keep any wolves from my door

(俺は飢えをしのげれないようだ)


The funny thing is

(面白いことに)
You wait for a sign

(お前は合図を待って)
And then 10 come along

(それから10カウントがやってきて)
A swing and a miss

(空振りをして)
It never rains but it pours

(不幸や災難が重なって起こる)

 


Drowning in the water

(水の中で溺れていて)
Against the current

(流れに逆らって)
I can barely hold on

(俺はかろうじて耐えることができる)
But one thing that I remember

(でも俺が覚えているあることは)

It’s always darkest before the dawn

(困難は乗り越える直前が最も苦しい)


In the eye of the storm

(台風の目の中で)
In the eye of the storm

(台風の目の中で)


One thing that

(あることが)
Keeps me going

(俺を頑張らせるんだ)
More than you’ll ever know

(お前が思っている以上に)
In the eye of the storm

(台風の目の中で)


暗がりにまとわりつく光の尾
向こう岸にはまだ見えぬ未知の陽

 

But one thing that I remember
(でも俺が覚えているあることは)
It’s always darkest before the dawn
(困難は乗り越える直前が最も苦しいと)

 

In the eye of the storm
(台風の目の中で)
In the eye of the storm
(台風の目の中で)

 

One thing that
(あることが)
Keeps me going
(俺を頑張らせるんだ)
More than you’ll ever know
(お前が思っている以上に)
In the eye of the storm
(台風の目の中で)

 

I remember

(俺は覚えているさ)

I remember
(俺は覚えているさ)

 

It’s always darkest before the dawn
(困難は乗り越える直前が最も苦しいと)

And that one thing will keep me going

(その上あることが俺を頑張らせているんだ)

More than you’ll ever ever know
(お前が思っている以上にそれ以上に)

 

In the eye of the storm
(台風の目の中で)

In the eye of the storm
(台風の目の中で)

In the eye of the storm
(台風の目の中で)

 

One thing that
(あることが)
Keeps me going
(俺を頑張らせるんだ)
More than you’ll ever know
(お前が思っている以上に)
In the eye of the storm
(台風の目の中で)

 

 


with one's head in the clouds

夢想的[非現実的な考え方・足が地に着かない]

 


keep the wolf from the door

飢えをしのげるようにする

 


can't seem to

~できないようだ、~できそうに[も]ない

 


The funny thing is

面白いことに

 

 


and then

それから、その後◆時間の前後関係を示す
その上

come along

句動

やって来る、現れる

 

A swing and a miss

空振り

 


It never rains But it pours

降れば土砂降り,泣きっ面に蜂

降ればどしゃ降り;二度あることは三度ある

降れば必ず土砂降り

一度悪いことが起こると必ず続いてまた起こる

悪い目にあっているとき更に別の悪い目にあうこと。 不幸や災難が重なること

 

 


“It’s always darkest before the dawn.”

「困難は乗り越える直前が最も苦しいもの

いつも夜明け前が最も暗い

明けない夜はない

 


Keeps me going

~を前に進ませる、~を存続[維持]させる、(人)を頑張らせる ,これのおかげで頑張れる。

 


More than you’ll ever know

あなたが思っている以上に.あなたが知っている以上に とっても、ものすごく

 


on the horizon

地平線(上)に
〔~の〕兆しが見えて
・There is little sign of an economic recovery on the horizon. : 景気回復の兆しはほとんど見えない。
〔災難などが〕差し迫って
・There is a big disaster on the horizon waiting for you. : 大きな災難があなたに迫っている。
近い将来

 

worse than ever

《be ~》これまでになく悪い、これまでで最悪である

 


than ever before

かつてないほど、従来にも増して、これまでより

 


The sun is rising

日が昇っていく

 


and that

〔前文を受けて〕しかも、その上