OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

Ending Story?? スーパー

You've got me trapped in corners

(お前は俺を窮地に陥れられてしまった)
Think I have nowhere to go

(俺は行き場がないと考えるけど)
But I'll show you, first thing I do

(俺はお前に見せてあげるよ,俺がする最初のこと)
You've got me oh so wrong

(お前は俺をとても誤解している)

 

You've got me trapped in corners

(お前は俺を窮地に陥れられてしまった)
Think I have nowhere to go

(俺は行き場がないと考えるけど)

But I'll show you, first thing I do

(俺はお前に見せてあげるよ,俺がする最初のこと)
You got me fucking wrong

(お前は俺をひどく誤解している)

 

The never ending story of

(終わることのない物語)
How you bring me up, just to bring me pain

(お前がどれだけ俺を煽てても,俺に苦痛をもたらすことだけの)
Where we going? Seems around

(俺達は何処に行くの?回るようだ)
(I've had it up, things will never ever change)

(俺はもう我慢出来ない,状況は絶対に変わらない)

 

Say you changed enough for reasons

(理由の為にお前は十分に変わったと言う)
We can't seem to forget

(俺達が忘れられそうにもない)
If you want a story

(もしお前は話が欲しいなら)
Here it is

(ここにある)

 

You'd love me
(お前は俺に是非とも)

to stay here
(ここに居てもらいたい)

I hate you

(俺はお前が大嫌いだ)
Can you admit you're wrong?

(お前が間違っていることを認めれるの?)
No never

(いいえ 絶対ない)
It's like you said

(お前が言った通りだ)

 

The never ending story of

(終わることのない物語)

How you bring me up, just to bring me pain

(お前がどれだけ俺を煽てても,俺に苦痛をもたらすことだけの) 

but this is just one of your games

(ただのこれはお前の遊びの一つにすぎない)
I've had it up, you will never ever change

(俺はもう我慢出来ない,お前は絶対に変わらない)

try to picture moving on

(先へ進むことを想像しようとする)
I wanna picture worth my time

(俺が時間をかける価値がある一枚の絵が欲しい)
A thousand words for every tear of mine

(全ての俺の涙に一千語と)

 

Chasing myself in circles

(グルグル自分自身を追いかけている)
When will this finally end

(最終的にこれはいつ終わるの?)
絵に描いたような恐怖に

追われ 過ごした
出口の無いループ繰り返し
回る
It's like you said

(お前が言った通りだ)


The never ending story of

(終わることのない物語)

How you bring me up, just to bring me pain

(お前がどれだけ俺を煽てても,俺に苦痛をもたらすことだけの) 

but this is just one of your games

(ただのこれはお前の遊びの一つにすぎない)
I've had it up, you will never ever change

(俺はもう我慢出来ない,お前は絶対に変わらない)

try to picture moving on

(先へ進むことを想像しようとする)

I wanna picture worth my time

(俺が時間をかける価値がある一枚の絵が欲しい)
A thousand words for every tear of mine

(全ての俺の涙に一千語と) 

 


I'm going through stages

(俺はステージを経験している)
like roaming through pages

(ページを歩き回るように)
誰もが自分を見失う
そんな時は日々の喧噪から離れて
見渡せば そこには ほら今の君が写るから

 

Over and over again

(何度も何度も)
It's like we're looking and searching for sin

(俺達は罪を探していて見つけているようだ)
Or something that will take this 

(または取り除くつもりであるものを)

Pain away from my brain

(俺の脳からこの痛みを)
So you're talking and yapping and lips are moving but

(ところでお前は話していて絶え間なく喋っていて唇が動いているけど
I am free

(俺は自由だ)
You? none

(お前も?ないね)

 

You'd love me
(お前は俺に是非とも)

to stay here
(ここに居てもらいたい)

I hate you

(俺はお前が大嫌いだ)
Can you admit you're wrong?

(お前が間違っていることを認めれるの?)
No never

(いいえ 絶対ない)
It's like you said

(お前が言った通りだ)

 

The never ending story of

(終わることのない物語)

How you bring me up, just to bring me pain

(お前がどれだけ俺を煽てても,俺に苦痛をもたらすことだけの) 

but this is just one of your games

(ただのこれはお前の遊びの一つにすぎない)
I've had it up, you will never ever change

(俺はもう我慢出来ない,お前は絶対に変わらない)

uh baby
try to picture moving on

(先へ進むことを想像しようとする)

I wanna picture worth my time

(俺が時間をかける価値がある一枚の絵が欲しい)
A thousand words for every tear of mine

(全ての俺の涙に一千語と) 

 


 

trap

だます、陥れる、鎌をかける、抜き差しならない状態に追い込む

 

get+O+過去分詞
1. …を~してもらう(主語が手配して)

2. …を~し終える(主語が責任をもって)

3. …を~される(主語のせいで)


have nowhere to go

行き場がない

 

think

~した[している]はずだ[つもりだ・気がする・気になる]

 

first thing
最初のこと[もの]
〈話〉〔その日の行動が〕最初に、まず第一に、真っ先に、いの一番に


You’ve got the wrong

You got me wrong.
誤解[勘違い]してますよ。

勘違いしているよ / 誤解しているよ

人の言うことを誤解している場合には、“You’ve got me wrong.”

 

get ~ wrong
~を誤解する、~を間違える、~を取り違える、~を読み違える

 

bring up

〔人を〕持ち上げる、褒める、おだてる

 

would love someone to
(人)にぜひとも~してもらいたい


never-ending

終わることのない、終わりなき、果てしなく続く、際限のない

終わりがないように思える;果てしない,永遠に続く


have had it”

「もう我慢できない、(~に)うんざりする」

 

never ever
何があっても[今までもこれからも・絶対に]~ない、もう二度と


bring pain

苦痛をもたらす


story

1名

物語、話◆事実でも架空でもよい。
〔事実として述べる〕言い分、申し立て
〈話〉うそ、作り事 作り話

 

Here it is.; Here they are.
 
「意味」あったー!これです。こちらです。ここにあるよ。

 

can't seem to
~できないようだ、~できそうに[も]ない

 

but

副】ただの、単に

 

picture

 

動名詞 〜することを

 

wanna = want to,want a

 

picture worth my time (and) a thousand words

 

A picture is worth a thousand words“

百聞は一見にしかず

一枚の絵は一千語に匹敵する

1枚の絵は千の言葉の価値がある

 

worth someone's time
《be ~》〔主語には〕(人)が時間をかける価値がある


lips are moving

嘘をついてる

 

and

同時】…しながら,…しつつ

 

just one of manyexamples of
《be ~》~の[を示す]数多くの(実)例の一つにすぎない

 


in circles

前進することなく

 

fly in circles
〔何度も円を描くように〕グルグル飛ぶ、旋回飛行する

 


go through

体験する

 

roam through ~ lookingfor
…を探して~を歩き回る

 

take someone's pain away

(人)の痛みを取り除く


yap

ほえたてる
〔人が〕やかましく言う
絶え間なくしゃべる、ペチャクチャしゃべる