OOR109’s 和訳blog

ONE OK ROCKの和訳をしています。転載不可

欠落オートメーション スーパー

いつ どんな時 どんなタイミングで
僕はそれを失ってしまったんでしょう?


深層心理を探ったところで 何の意味も無くて
腐って落ちた果実 狂って実った現実


月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚
みんな全部しょい込んで 気づきゃもう今日が終わっていて
求めてた日々はこんなモンだっけ?


With my speechless calm eyes

(僕のものを言わない静かな両目で)
Nothing is coming to rise

(何も込み上げるようになっていない)


道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート

 

nothing there

(何もそこにない)
no one there

(誰もそこにいない)


ここはどこで僕はさぁ誰だ?
たまに分かんなくなんだ!だってさ
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで
物事は動いているんだ そうだ!これは罠だ!思わぬ落とし穴だ!


自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
光すらささなくなって 落ちたら最後
生ける屍


何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に
僕は実際一切癒やされることなく
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして
Ah

 

 


With my speechless calm eyes

(僕のものを言わない静かな両目で)
Nothing is coming to rise

(何も込み上げるようになっていない)


道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート

 

 


nothing there

(何もそこにない)
you know no one there

(君は誰もそこにいないことを知っている)

 


 


speechless


【形】

強い感情でものが言えない、開いた口が塞がらない、言葉では表せないほどの
無言の、黙っている
口の利けない、言葉の不自由な、ものが言えない、言葉を失う

 

calm【形】

〔動きがわずかしかないためほとんど物音がせず〕静かな
〔海・気候などが〕穏やかな、静かな、無風の
〔人が動揺したりイライラしたりせずに〕冷静な、落ち着いた、温和な、しとやかな、つつましい
〔気持ちが〕和む
〔世の中が〕平穏な

 

come to + 動詞の原形」

「○○しに来る

 

come to + [動詞の原形] は「〜するようになる